Lợi ích và giá trị của dịch công chứng mang lại là gì

00:12 |

Với những hoạt động liên quan đến nước ngoài thì dịch công chứng khá quen thuộc, vậy lợi ích và giá trị của dịch công chứng mang lại là gì và vì sao lại cần đến nó?


Trong xã hội thương mại hóa và hội nhập ngày nay, nhiều công ty và doanh nghiệp thường xuyên phải giao dịch với những đối tác nước ngoài, việc ký kết các hợp đồng làm ăn có thành công hay không và mang lại hiệu quả bao nhiêu phụ thuộc rất nhiều vào khả năng dịch công chứng các giấy tờ, tài liệu liên quan đến hợp đồng.
Khi cần dịch công chứng vối nhiều ngôn ngữ và chuyên môn ngành khác nhau, giá trị và lợi ích của dịch công chứng càng thêm rõ rệt.

Đối với cá nhân trong nhiều nhu cầu và hoàn cảnh khác nhau liên quan đến việc xuất ngoại cũng sẽ phải cần đi làm dịch công chứng, chẳng hạn như du lịch, du học, thăm thân nhân ở nước ngoài,...rất nhiều nguyên do khác nhau mà chỉ khi gặp phải mới thấy rõ tầm ảnh hưởng của dịch công chứng tới đâu, ràng buộc ra sao, ích lợi thế nào với chúng ta.

Riêng doanh nghiệp thì dịch công chứng đã rất thiết yếu


Liệt kê những trường hợp cần phải dùng đến dịch công chứng thì có rất nhiều, tổ chức doanh nghiệp cũng cần và mà cá nhân phải sử dụng đến dịch công chứng cũng không ít, tuy nhiên ở đây chúng ta xem xét trước vai trò và tác dụng của loại hình này đối với doanh nghiệp tới đâu, nhưng hãy lưu ý trong đầu rằng với tính pháp lý của dịch công chứng và đặc trưng riêng của nó sẽ liên quan đến những cái khó không chỉ ở mặt ngôn ngữ chữ viết mà còn cần được xác thực về pháp lý qua cơ quan tư pháp.

Khá nhiều các công ty dùng cách "cây nhà lá vườn" trong việc thực hiện dịch công chứng hợp đồng và các tài liệu liên quan, điều này có nghĩa là họ sử dụng một vài nhân viên giỏi ngoại ngữ của chính công ty mình để làm việc này. Tuy nhiên cách vận dụng này thường mang lại nhiều rủi ro do việc dịch công chứng không chỉ cần đòi hỏi khả năng ngoại ngữ mà còn nhiều yếu tố khác như thuộc về chuyên môn dịch thuật, kinh nghiệm hành văn và quan trọng nhất là khâu công chứng bản dịch tại cơ quan có thẩm quyến pháp lý phù hợp.

Dù đó, theo tư vấn của vài luật sư, để đạt được hiệu quả cao nhất cho việc kinh doanh, tốt nhất cần tìm tới một công ty chuyên về dịch công chứng nhờ họ làm thay khâu xử lý đôi khi lắm phức tạp này. Ở đây, lợi ích mà loại hình dịch vụ công chứng mang lại cho doanh nghiệp là sự đảm bảo độ chuẩn xác của bản dịch, hợp pháp về công chứng và quan trọng nhất là nhanh chóng về thời gian. Trong giới chuyên môn thường bảo rằng khả năng dịch công chứng phản ánh năng lực công ty dịch thuật, nên có thể khẳng định lại rằng việc này có tính chuyên môn cao, chuyện tự đi dịch công chứng lấy là hầu như không thể.

Đừng nên tự làm dịch công chứng nếu không chuyên


Thứ nhất, khi sử dụng nhân lực tự có để dịch thì có thể công việc sẽ hoàn thành nhưng chất lượng bản dịch cùng tính logic của nó thì không thể so sánh với những dân chuyên nghiệp. Tại các công ty cung cấp loại hình dịch công chứng, họ sẽ có cho doanh nghiệp đúng người có khả năng chuyên môn về lĩnh vực hoạt động của doanh nghiệp đó, đảm bảo hồ sư cần dịch công chứng không chỉ có công nhận pháp lý mà câu từ cũng chuẩn xác về cả ngữ nghĩa lẫn ý câu. Ngoài ra, mỗi bản dịch công chứng đều được những chuyên gia có trình độ và thâm niên kiểm duyệt, chỉnh sửa để giảm thiểu tối đa về sai sót trong nội dung thông tin tài liệu.

Thứ hai, với những tài liệu chuyên môn sâu về kỹ thuật thì nhân sự tự có sẽ rất khó có được bản dịch ngữ đúng ý và chính xác nhất dù bản thân họ có đang làm trong ngành này đi nữa. Những nơi làm dịch công chứng cung cấp cho các công ty, doanh nghiệp rất nhiều đội ngũ dịch thuật trong từng lĩnh vực khác nhau. Họ được đào tạo một cách bài bản và chuyên về một lĩnh vực nhất định, am tường các từ ngữ chuyên môn. Do đó, doanh nghiệp sẽ không phải lo lắng hay băn khoăn nhiều khi thuê họ làm dịch công chứng với các tài liệu thuộc bất cứ ngành nghề nào, ngay cả khi có nhu cầu cao về mặt thời gian hoàn tất thì bản chất của dịch công chứng lấy ngay ở những nơi chuyên nghiệp cũng có thể đáp ứng tốt mà vẫn đảm bảo chất lượng.

Đẳng cấp của dịch công chứng chuyên nghiệp đem lại sự khác biệt lớn ở kết quả và thời gian thực hiện.

Quan trọng nhất và gần như bất khả thi với phương pháp "cây nhà lá vườn", đó là khâu cuối cùng - công chứng bản dịch. Câu chuyện nhiêu khê mù mịt về các khoản giấy tờ, thông tin cần thiết cho việc công chứng là quá quen thuộc đối với bất kỳ ai tại Việt Nam, thời gian kéo dài là một điều kinh khủng mà hầu hết ai cũng phải đối mặt khi cần đến các cơ quan hành chính để công chứng, và điều này còn tồi tệ hơn với doanh nghiệp, đây là điểm mấu chốt trong khâu dịch công chứng khiến giải pháp tốt nhất vẫn là nên thuê một nơi chuyên thực hiện việc này hơn là tự làm lấy.

Ích lợi của dịch công chứng cũng tương tự đối với cá nhân


Trong trường hợp người cần dịch công chứng là cá nhân hay đoàn thể nhỏ lẻ thì chọn lựa cũng tương tự, hầu hết chúng ta đều ít khi động đến chuyện gì liên quan đến nước ngoài như du học, công tác ở hải ngoại, du lịch thế giới,...chúng không hiếm nhưng cũng chẳng phải thường thực hiện, với những khó khăn về chuyên môn dịch ngữ và công chứng đã đề cập qua ở trên, việc tự làm lấy công đoạn dịch công chứng là rất không đáng bởi thời gian bỏ ra cho nó quá phí hoài và kéo dài dai dẳng, ngay cả trong giới dịch giả thì liệu nghề dịch công chứng có dễ dàng với người trẻ tuổi hay không cũng là một vấn đề cần xem xét kỹ.

Xuyên suốt những phân tích từ đầu bài viết này tới giờ thì lợi ích gần như duy nhất của dịch công chứng là "đẩy nhanh tiến độ", bất kể đó là hoạt động hợp tác kinh doanh hay du lịch du học cá nhân. Dịch công chứng xuất hiện bởi quy định của luật đã ban hành bắt buộc là như thế khi có các hoạt động liên quan đến nước ngoài một cách trực tiếp, vấn đề chỉ là thực hiện xong nghĩa vụ khai báo này nhanh hay chậm mà thôi.
Mộc Ký